สรุปสั้น คู่มือเลือกบริการ — NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน? (อ่าน 30 วินาที)
คู่มือเลือกบริการ — NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน? โดย Thai Notary Law & Service Co., Ltd. ดำเนินการโดยทนาย Notarial Services Attorney ที่ขึ้นทะเบียนกับสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ตามข้อบังคับ พ.ศ. 2546 ครอบคลุมพื้นที่ 50 เขตในกรุงเทพ 77 จังหวัดทั่วประเทศไทย สำนักงาน 4 สาขาหลัก ตัวแทน 70+ จุด พร้อม Mobile Notary ในกรุงเทพและปริมณฑล ราคาเริ่มต้น เริ่ม 1,300 บาท/หน้า เสร็จได้ภายในวันสำหรับเคสเร่งด่วน เอกสารใช้ได้ทั่วโลกผ่าน workflow Notary + กงสุล + สถานทูต. ติดต่อ LINE @Thainotary หรือโทร 094-895-8999.
ทำไม คู่มือเลือกบริการ — NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน? ต้องดำเนินการโดยทนาย Notary Public ที่ขึ้นทะเบียน
เราเข้าใจดีว่าเอกสารแต่ละชุดที่ต้องผ่านการรับรองโดยทนาย Notary Public คือ "หลักฐานทางกฎหมาย" ที่ปลายทาง — ไม่ว่าจะเป็นสถานทูต กงสุล มหาวิทยาลัย ธนาคาร หรือคู่สัญญาธุรกิจ — จะใช้ตัดสินใจสำคัญ การให้บริการ คู่มือเลือกบริการ — NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน? จึงต้องครบทั้งขั้นตอนตรวจตัวตน ขั้นตอนยืนยันต้นฉบับ ขั้นตอนถ้อยคำคำรับรอง และขั้นตอนเก็บบันทึกในสมุดทะเบียน (logbook) อย่างเคร่งครัด.
บทความหน้านี้ครอบคลุมทุกแง่มุมของ คู่มือเลือกบริการ — NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน? ตั้งแต่นิยามทางกฎหมาย เอกสารที่ต้องเตรียม ขั้นตอน workflow ราคาประมาณการ จนถึงคำถามที่พบบ่อยจากลูกค้าทั้งชาวไทยและชาวต่างชาติ.
ราคาประมาณการสำหรับบริการนี้อยู่ที่ เริ่ม 1,300 บาท/หน้า ขึ้นกับจำนวนชุด ความเร่งด่วน และปลายทางการใช้งาน — ปรึกษาฟรีก่อนเริ่มงานทุกเคสผ่าน LINE @Thainotary หรือโทร 094-895-8999.
พื้นฐานทางกฎหมายของบริการ Notary Public ในประเทศไทย
ทนายความ Notary Public ในประเทศไทยที่ถูกต้องตามกฎหมายต้องเป็นทนายความที่ได้รับใบอนุญาตทนายความจากสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ และผ่านการอบรม "การจดทะเบียนเป็นทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร" (Notarial Services Attorney) ตามข้อบังคับสภาทนายความ พ.ศ. 2546 ทีมของเรามีทนายผู้ขึ้นทะเบียน 6 ท่าน ซึ่งเลขที่ใบอนุญาตและประวัติการอบรมสามารถตรวจสอบกับสภาทนายความได้จริง.
ทุกครั้งที่มีการรับรอง ทนายต้องตรวจบัตรประชาชนหรือพาสปอร์ตตัวจริงของผู้มาขอรับบริการ ต้องเห็นต้นฉบับเอกสารโดยตรง ต้องให้ผู้ลงนามลงลายมือชื่อต่อหน้าทนายเท่านั้น และต้องประเมินว่าผู้ลงนามมีสติสัมปชัญญะสมบูรณ์ เข้าใจเนื้อหาเอกสาร และไม่ได้ถูกบังคับ จากนั้นจึงประทับตรา ลงนาม และจดบันทึกลงในสมุดทะเบียนตามแบบของสภาทนายความ.
อำนาจของทนาย Notarial Services Attorney ครอบคลุม 7 หมวดงานหลัก ได้แก่ (1) รับรองลายมือชื่อ (Signature Authentication) (2) รับรองสำเนาถูกต้อง (Certified True Copy) (3) รับรองเอกสารบริษัทและนิติบุคคล (Corporate Document) (4) รับรองบุคคลและการมีชีวิตอยู่ (Authentication of Person / Life Certificate) (5) รับรองการสาบานตน (Oath / Affidavit) (6) รับรองความถูกต้องของคำแปล (Certified Translation) และ (7) คำคัดค้านตราสาร (Protest of Negotiable Instruments).
ขั้นตอนการให้บริการ คู่มือเลือกบริการ — NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน? แบบละเอียด
เพื่อให้ลูกค้ามั่นใจในมาตรฐานเดียวกันทั้ง 4 สาขาหลักและ 70+ สำนักงานตัวแทน เราใช้ workflow 5 ขั้นตอนเดียวกันทุกเคส:
- 1ขั้นที่หนึ่ง — รับเรื่องและประเมิน: ลูกค้าส่งภาพหรือ PDF ของเอกสารผ่าน LINE (@Thainotary) อีเมล หรือนัดเข้ามาที่สำนักงาน ทีมงานจะตรวจขอบเขตงาน ระบุประเภทคำรับรองที่เหมาะสม แจ้งราคา และรายการเอกสารที่ต้องเตรียม โดยปกติเราตอบกลับภายใน 3 นาทีในเวลาทำการ.
- 2ขั้นที่สอง — เตรียมเอกสารและนัดทนาย: หากต้องลงนามต่อหน้า ลูกค้านัดเข้าสำนักงาน 1 ใน 4 สาขาหลัก (วังทองหลาง / ขอนแก่น / อุดรธานี / หนองคาย) หรือเลือกใช้บริการ Mobile Notary ที่ให้ทนายเดินทางไปพบลูกค้าตามคอนโด สำนักงาน หรือโรงแรมในกรุงเทพและปริมณฑล.
- 3ขั้นที่สาม — ตรวจตัวตนและต้นฉบับ: ทนาย Notary Public ตรวจบัตรประชาชนหรือพาสปอร์ตตัวจริง เทียบใบหน้ากับเอกสาร ตรวจต้นฉบับเอกสารทุกหน้า เปรียบเทียบกับสำเนา และอธิบายขอบเขตคำรับรองที่กำลังจะออกให้ผู้ขอรับบริการเข้าใจอย่างชัดเจนก่อนลงนาม.
- 4ขั้นที่สี่ — ลงนาม ประทับตรา และจัดชุดเอกสาร: ผู้ขอรับบริการลงนามต่อหน้าทนาย ทนายลงคำรับรองตามแบบมาตรฐาน Notarial Services Attorney ประทับตราที่ขึ้นทะเบียน บันทึกในสมุดทะเบียน (Logbook) แล้วจัดเรียงเอกสารพร้อมสำเนาให้ลูกค้านำไปใช้ต่อ.
- 5ขั้นที่ห้า — ต่อยอดกงสุล / สถานทูต / จัดส่ง: หากปลายทางต้องผ่านกองสัญชาติและนิติกรณ์ กรมการกงสุล หรือต้องผ่านสถานทูตของประเทศปลายทาง เราสามารถดำเนินการต่อให้ครบทั้ง chain of legalisation ได้ในเคสเดียว และจัดส่งเอกสารถึงมือผู้รับทั้งในและต่างประเทศ.
บริการที่มักทำต่อเนื่องในเคสเดียวกัน
คู่มือเลือกบริการ — NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน? มักไม่ได้ใช้แยกเดี่ยว ลูกค้ารายเดียวมักใช้ 2–4 บริการต่อกันในเคสเดียว เพื่อปิดงานเอกสารระหว่างประเทศได้ครบใน workflow เดียว.
- รับรองสำเนาถูกต้อง (Certified True Copy) ของพาสปอร์ต/ทะเบียนบ้าน
- รับรองลายมือชื่อ (Signature Authentication) ของผู้ลงนาม
- แปลและรับรองคำแปล (Certified Translation) สองภาษา
- รับรองกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ
- รับรองสถานทูตของประเทศปลายทาง
- บริการตรวจประวัติอาชญากรรมเพื่อยื่นต่างประเทศ
- จัดส่งเอกสารถึงปลายทางทั่วโลก
เอกสารที่ต้องเตรียมสำหรับ คู่มือเลือกบริการ — NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน?
เพื่อให้การออกคำรับรองเป็นไปตามมาตรฐานสภาทนายความ ลูกค้าจำเป็นต้องเตรียมเอกสารดังต่อไปนี้มาให้ทนายตรวจสอบโดยตรง.
- บัตรประชาชน หรือ พาสปอร์ต ตัวจริง (ห้ามใช้สำเนา)
- เอกสารต้นฉบับที่จะรับรอง (ทุกหน้า ครบถ้วน)
- สำเนาเอกสารตามจำนวนชุดที่ต้องการรับรอง
- ข้อมูลปลายทาง: ประเทศใด สถานทูตใด หน่วยงานใด ใช้ทำอะไร
- แบบฟอร์มของหน่วยงานปลายทาง (ถ้ามี)
- หนังสือมอบอำนาจ/หนังสือรับรองบริษัท (กรณีงานนิติบุคคล)
- ห้ามเซ็นชื่อในเอกสารที่จะรับรองลายมือชื่อมาก่อน
สิ่งที่ลูกค้าจะได้รับเมื่อปิดงาน คู่มือเลือกบริการ — NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน?
- ชุดเอกสารพร้อมตรา ลายมือชื่อ และคำรับรองมาตรฐาน Notary Public
- เลขทะเบียนการรับรองในสมุด Logbook (สามารถอ้างอิงได้)
- คำแนะนำเรื่องขั้นต่อไปหากต้องผ่านกงสุลหรือสถานทูต
- ชุดสำเนาเพิ่มเติมตามที่ลูกค้าต้องการ
- Workflow ส่งคืนลูกค้าทั้งในกรุงเทพ ต่างจังหวัด และต่างประเทศ
ใครบ้างที่ควรใช้บริการ คู่มือเลือกบริการ — NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน?
บริการ คู่มือเลือกบริการ — NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน? เหมาะกับลูกค้าหลายกลุ่ม ตั้งแต่บุคคลธรรมดา ผู้ประกอบการ บริษัทข้ามชาติ ครอบครัว expat ในไทย และลูกค้าต่างชาติที่ต้องใช้เอกสารกับหน่วยงานในประเทศและต่างประเทศ.
- บุคคลที่ต้องยื่นวีซ่าครอบครัว/คู่สมรส/ทำงาน/นักเรียนกับสถานทูตทุกประเทศ
- ผู้ประกอบการที่ต้องเซ็นสัญญา/MOU กับคู่ค้าต่างประเทศ
- บริษัทที่ต้องยื่นเอกสารบริษัทเพื่อเปิดบริษัทย่อยหรือเปิดบัญชีในต่างประเทศ
- ผู้สมัครเรียนต่อมหาวิทยาลัยในต่างประเทศที่ต้องรับรอง transcript / ปริญญา
- ผู้รับเงินบำนาญหรือผู้รับสิทธิประโยชน์จากต่างประเทศที่ต้องยืนยันการมีชีวิต
- ผู้ทำธุรกรรมอสังหาริมทรัพย์/มรดก/หย่าร้างข้ามประเทศ
- ทนายต่างประเทศและสำนักงานกฎหมายที่ต้องการพาร์ทเนอร์ Notary ในไทย
การใช้ คู่มือเลือกบริการ — NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน? กับประเทศปลายทางทั่วโลก
เอกสารที่ผ่าน คู่มือเลือกบริการ — NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน? ของเราใช้ได้ทั่วโลก รวมถึงประเทศที่มีลูกค้าใช้บริการมากที่สุด ได้แก่ สหรัฐอเมริกา สหราชอาณาจักร ออสเตรเลีย แคนาดา ญี่ปุ่น เกาหลีใต้ จีน เยอรมนี ฝรั่งเศส อิตาลี เนเธอร์แลนด์ สวิตเซอร์แลนด์ สิงคโปร์ ฮ่องกง สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์ และอีกกว่า 190 ประเทศ. แต่ละประเทศมีข้อกำหนด chain of legalisation ที่ต่างกัน ทีมเราจะออกแบบเส้นทางที่สั้นที่สุด ค่าใช้จ่ายต่ำที่สุด และเสี่ยงปฏิเสธน้อยที่สุดให้ในแต่ละเคส.
ตัวอย่างเส้นทางที่พบบ่อย: เอกสารยื่นที่ออสเตรเลียและสหราชอาณาจักรมักจบที่ Notary + MFA โดยไม่ต้องผ่านสถานทูต; เอกสารยื่นที่จีนและซาอุดีอาระเบียต้องผ่าน Notary + MFA + สถานทูต; เอกสารยื่นที่ญี่ปุ่นและเกาหลีใต้ขึ้นกับประเภทเอกสารและจังหวัด/เขตปกครองปลายทาง; เอกสารยื่นที่สหรัฐอเมริกาและแคนาดาส่วนใหญ่ใช้ Notary + MFA + สถานกงสุล/สถานทูตของรัฐปลายทาง.
- วีซ่าครอบครัว/คู่สมรส: รับรองทะเบียนสมรส, สูติบัตร, หลักฐานความสัมพันธ์, Affidavit ของผู้สปอนเซอร์
- วีซ่าทำงาน: รับรองสัญญาจ้าง, หนังสือรับรองเงินเดือน, ปริญญา, transcript, ประวัติอาชญากรรม
- วีซ่านักเรียน: รับรอง transcript, ปริญญา, หนังสือรับรองทุน, statement การเงิน
- เอกสารบริษัท: หนังสือรับรอง, BOJ.5, MOA, รายงานการประชุม, Power of Attorney สำหรับเปิดบริษัทหรือบัญชีต่างประเทศ
- อสังหาริมทรัพย์ระหว่างประเทศ: POA สำหรับซื้อ/ขาย/จัดการทรัพย์สินในต่างประเทศ
- มรดก: หนังสือยืนยันการมีชีวิต, คำให้การทายาท, POA สำหรับจัดการมรดกในต่างประเทศ
Notary Public ต่างจากทนายทั่วไป นักแปล และ Apostille อย่างไร
ลูกค้าที่ใช้บริการ คู่มือเลือกบริการ — NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน? เป็นครั้งแรกมักสับสนระหว่างบทบาทของ Notary Public, ทนายความที่ปรึกษา (Legal Counsel), นักแปล (Translator), และระบบรับรองเอกสารระดับสากล Apostille ซึ่งทั้งหมดทำหน้าที่ต่างกันคนละขั้นใน chain ของเอกสารระหว่างประเทศ. การเข้าใจความแตกต่างนี้จะช่วยให้คุณวางแผน workflow และงบประมาณได้ถูกต้องตั้งแต่ต้น.
- Notary Public (Notarial Services Attorney): ทนายที่ขึ้นทะเบียนกับสภาทนายความเพื่อรับรองลายมือชื่อ สำเนา ถ้อยคำสาบาน และเอกสารบริษัท สำหรับใช้กับหน่วยงานต่างประเทศ
- ทนายที่ปรึกษา (Legal Counsel): ให้คำปรึกษากฎหมาย ร่างสัญญา ดำเนินคดี — ไม่จำเป็นต้องมีอำนาจ Notary
- นักแปล (Certified Translator): แปลภาษาอย่างถูกต้อง แต่การ 'รับรองคำแปล' ตามมาตรฐาน Notary ต้องให้ทนาย Notarial Services Attorney เซ็นกำกับ
- Apostille: ระบบรับรองเอกสารตามอนุสัญญา Hague 1961 — ประเทศไทยยังไม่ได้เป็นภาคี ดังนั้นเอกสารไทยที่ใช้ในต่างประเทศต้องผ่าน Notary → กรมการกงสุล → สถานทูตปลายทางแทน
- กรมการกงสุล (MFA): รับรองตราประทับและลายมือชื่อของหน่วยงานราชการไทย รวมถึงทนาย Notary
- สถานทูต (Embassy Legalisation): ขั้นสุดท้ายของ chain — สถานทูตประเทศปลายทางในกรุงเทพรับรองว่าเอกสารผ่านขั้นตอนไทยมาครบถ้วนแล้ว
มาตรฐานคุณภาพและการรักษาความลับสำหรับ คู่มือเลือกบริการ — NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน?
ทุกเคส คู่มือเลือกบริการ — NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน? ที่ผ่านสำนักงานเราจะถูกตรวจอย่างน้อย 2 รอบโดยทนาย 2 ท่าน — ท่านแรกตรวจร่างคำรับรองและ wording ตามแบบมาตรฐานสภาทนายความ ท่านที่สองตรวจซ้ำเทียบกับต้นฉบับและข้อมูลปลายทาง — ก่อนประทับตราและจดบันทึกในสมุด Logbook อย่างเป็นทางการ ขั้นตอนนี้ลด margin of error ของงานเอกสารระหว่างประเทศลงได้อย่างมีนัยสำคัญ และเป็นเหตุผลสำคัญที่ embassies และ counterparties ทั่วโลกยอมรับเอกสารจากทีมเรามาต่อเนื่องกว่าทศวรรษ.
ในด้านการรักษาความลับ เราถือเอกสารและข้อมูลของลูกค้าเป็นความลับวิชาชีพทนายความ (Attorney-Client Privilege) ตามพระราชบัญญัติทนายความ พ.ศ. 2528 เอกสารต้นฉบับและสำเนาทุกชุดเก็บในตู้นิรภัยที่เข้าถึงได้เฉพาะทนายผู้รับผิดชอบเคส และข้อมูลดิจิทัลเข้ารหัสตามมาตรฐาน PDPA. ทีมเรามีนโยบายไม่เปิดเผยรายละเอียดเคสกับบุคคลที่สาม รวมถึงไม่เผยแพร่ตัวอย่างเอกสารที่ระบุตัวตนได้ในสื่อใด ๆ.
- Double-attorney review ทุกเคสก่อนประทับตรา
- Logbook ตามแบบสภาทนายความ — เลขทะเบียนตรวจสอบได้
- ตู้นิรภัยทางกายภาพสำหรับต้นฉบับและสำเนา
- การเข้ารหัสไฟล์ดิจิทัลและสื่อสารผ่านช่องทางที่ปลอดภัย
- นโยบายปฏิบัติตาม PDPA และ Attorney-Client Privilege อย่างเคร่งครัด
- ประกันความรับผิดวิชาชีพสำหรับงาน Notary ทุกเคส
ค่าบริการ คู่มือเลือกบริการ — NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน? แบบโปร่งใส (อัปเดตล่าสุด)
เริ่ม 1,300 บาท/หน้า เป็นช่วงราคามาตรฐานสำหรับบริการนี้ ขึ้นกับจำนวนชุดและความเร่งด่วน ทุกเคสเราแจ้งราคารวมก่อนเริ่มงาน ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง.
- ค่าบริการ Notary Public: 1,500–8,000 บาท
- ค่าบริการแปลไทย-อังกฤษ: 500–1,200 บาท (ยังไม่รวมค่ารับรอง)
- ค่าบริการแปลภาษาอื่น: 800–2,500 บาท
- ค่าบริการแปลและรับรอง NAATI: 1,300–2,500 บาท
- ค่าธรรมเนียมกงสุล: 200–800 บาทต่อเอกสาร 1 ชุด
- ค่าบริการนำเอกสารไปรับรองกงสุล: 2,500–5,000 บาทต่อท่าน
- ค่าธรรมเนียมสถานทูต: 1,800–2,600 บาทต่อชุด (กรณีที่ต้องผ่านสถานทูต)
- ค่าบริการนำเอกสารไปรับรองสถานทูต: 5,000–12,000 บาท
- ค่าตรวจประวัติอาชญากรรมในไทย: 2,000 บาท / ต่างประเทศ: 4,000–8,000 บาท
- ค่าจัดส่งภายในประเทศ: 100 บาท / ทั่วโลก: 2,500 บาท
กรณีตัวอย่างจริงที่ทีมเรานำมาเล่าได้ (ปกปิดข้อมูลส่วนบุคคล)
ลูกค้ารายล่าสุดในย่านนี้ส่งงาน Power of Attorney เพื่อใช้ขายอสังหาริมทรัพย์ในต่างประเทศ ทีมเราตรวจร่าง POA แนะนำเพิ่ม clauses ที่ปลายทางคาดหวัง รับรองลายมือชื่อ รับรองสำเนาพาสปอร์ต แปลสองภาษา และส่งกงสุล/สถานทูตให้ครบจบในเคสเดียว ใช้เวลารวม 3 วันทำการ.
ทุกเคสที่นำมาเล่าได้รับการปกปิดข้อมูลส่วนบุคคลครบถ้วน เพื่อรักษาความลับลูกค้า แต่ใช้แสดงให้เห็นรูปแบบ workflow และสิ่งที่ลูกค้าจะได้รับเมื่อใช้บริการ คู่มือเลือกบริการ — NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน? กับเรา.
เหตุผลที่ลูกค้าทั้งชาวไทยและชาวต่างชาติเลือกเรา
เราดำเนินงานในนาม Thai Notary Law & Service Co., Ltd. (เลขทะเบียนนิติบุคคล 0405565001923) ทีมประกอบด้วยทนายผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร 6 ท่าน ทุกท่านขึ้นทะเบียนกับสภาทนายความและผ่านการอบรม Notarial Services Attorney อย่างถูกต้อง — ตรวจสอบสถานะใบอนุญาตได้กับสภาทนายความโดยตรง. ตลอดกว่าทศวรรษที่ผ่านมา เราดูแลเคส คู่มือเลือกบริการ — NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน? ให้กับลูกค้าหลายพันรายต่อปี ทั้งบุคคลธรรมดา ครอบครัว expat บริษัท SME ขนาดกลาง บริษัทมหาชน และสำนักงานกฎหมายต่างประเทศที่มองหาพาร์ทเนอร์ Notary ที่ไว้ใจได้ในไทย.
- ทนาย Notarial Services Attorney 6 ท่าน ขึ้นทะเบียนสภาทนายความ ตรวจสอบได้
- ประสบการณ์รวมกันมากกว่า 60 ปีในงาน Notary และเอกสารระหว่างประเทศ
- บริการต่อเนื่องกว่า 10 ปี — ลูกค้าหลายพันเคส/ปี
- ครอบคลุมงาน Notary, แปลทุกภาษา, กงสุล, สถานทูต, จัดส่งทั่วโลก ใน workflow เดียว
- พาร์ทเนอร์กับสำนักงานกฎหมายในกว่า 30 ประเทศ
- รีวิวและกรณีศึกษาจริง (anonymised) อ่านได้ในหน้า Insights
แหล่งข้อมูลอ้างอิงและการตรวจสอบความน่าเชื่อถือ
เพื่อความโปร่งใส ลูกค้าสามารถตรวจสอบข้อมูลกฎหมายและสถานะใบอนุญาตของทนายผู้ทำคำรับรองจากแหล่งข้อมูลทางการดังต่อไปนี้:
- สภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ — https://www.lawyerscouncil.or.th
- ข้อบังคับสภาทนายความว่าด้วยการขึ้นทะเบียนทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร พ.ศ. 2546
- กองสัญชาติและนิติกรณ์ กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ — https://www.consular.mfa.go.th
- ระบบนัดหมายงานนิติกรณ์ออนไลน์ของกรมการกงสุล
- ตรวจสอบเลขทะเบียนนิติบุคคลของบริษัทเรา (0405565001923) ที่ DBD — https://datawarehouse.dbd.go.th
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับ คู่มือเลือกบริการ — NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน?
บริการ คู่มือเลือกบริการ สำหรับ NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน? ทำอย่างไร?+
เราดำเนินการครบวงจร — ตั้งแต่ตรวจเอกสาร สแกน-แปล-รับรอง NAATI/กงสุล จนถึงจัดส่ง pdf และต้นฉบับให้ ลูกค้าที่สับสนว่าควรเลือก NAATI หรือ กงสุลไทย โดยมี case manager เฉพาะทางและรับประกันคุณภาพภายใน 5–7 วันทำการ
ค่าบริการ NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน? เท่าไหร่ และมีบริการด่วนไหม?+
เริ่มต้น 1,300 บาท/หน้า สำหรับ NAATI translation และ 4,500 บาท/ชม. สำหรับล่าม NAATI พร้อมตัวเลือกเร่งด่วน 24-48 ชม. (เพิ่ม 30–50%)
ทำไมต้องเลือก Thai Notary Law & Service Co., Ltd. สำหรับ NAATI หรือ กงสุล—เลือกอันไหน??+
Thai Notary Law & Service Co., Ltd. เป็นทีมทนาย Notarial Services Attorney ที่จดทะเบียนกับสภาทนายความและมีล่าม/ผู้แปล NAATI Certified กว่า 30 คู่ภาษา มีรีวิว 4.9★ จาก 16,168 ราย พร้อม chain MFA/Embassy ในที่เดียว
ส่งงานทางไกลได้ไหม สำหรับลูกค้าต่างจังหวัด/ต่างประเทศ?+
ได้ — เราสแกนรับงานผ่าน LINE @Thainotary อีเมล หรืออัปโหลดผ่านฟอร์ม จัดส่ง PDF ภายใน 24 ชม. และต้นฉบับทาง EMS/DHL ได้ทั่วโลก
ลูกค้าต้องลงนามต่อหน้าทนายหรือไม่?+
ใช่ครับ การรับรองลายมือชื่อทุกประเภทต้องลงนามต่อหน้าทนายผู้ทำคำรับรอง เซ็นมาก่อนล่วงหน้าจะรับรองไม่ได้ตามมาตรฐานวิชาชีพ.
เคสไหนต้องผ่านสถานทูตและเคสไหนไม่ต้อง?+
ขึ้นกับประเทศปลายทางและประเภทเอกสาร ทีมเราจะประเมินเส้นทาง legalisation ที่สั้นที่สุดให้ลูกค้าโดยอ้างอิงข้อกำหนดล่าสุดของกองสัญชาติและนิติกรณ์ กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ.
เอกสารต้องนำต้นฉบับมาทุกครั้งหรือไม่?+
ต้องครับ ตามข้อบังคับสภาทนายความ พ.ศ. 2546 ทนาย Notary Public ต้องเห็นต้นฉบับตัวจริงเสมอ โดยเฉพาะงานรับรองสำเนาถูกต้องและงานที่ต้องเทียบลายมือชื่อ.
บริการครอบคลุมพื้นที่ไหนบ้าง?+
ครอบคลุม 50 เขตในกรุงเทพมหานคร 77 จังหวัดทั่วประเทศไทย พร้อมสำนักงานตัวแทน 70+ จุด ใกล้รถไฟฟ้า BTS/MRT ห้างสรรพสินค้าหลัก สถานทูตทุกประเทศในกรุงเทพ และพื้นที่ทุกเขตเศรษฐกิจสำคัญ.
เอกสารภาษาอังกฤษหรือภาษาอื่นรับรองได้หรือไม่?+
ได้ทุกภาษา ทั้งงานต้นฉบับภาษาต่างประเทศและงานสองภาษา รวมถึงคำแปลที่จะนำไปยื่นกงสุลหรือสถานทูต.
