Notary attorneys
Our Bangkok law firm produces certified translations signed and sealed by Notarial Services Attorneys (Lawyers
Certified translation for international use
Our Bangkok law firm produces certified translations signed and sealed by Notarial Services Attorneys (Lawyers Council of Thailand) — the only translation format MFA Thailand and Bangkok-based embassies accept for legalization.
Because Thailand does not have a European-style 'sworn translator' system, the notarial certified translation is the de facto international standard. Documents heading abroad should be translated in this format from the start to avoid re-translation costs.
Our practice maintains 6 in-house Notarial Services Attorneys plus subject-matter translators across legal, medical, engineering, and financial domains, covering 10+ languages. Every translation passes Translate → Edit → Proofread → Notarize.
Our Bangkok law firm produces certified translations signed and sealed by Notarial Services Attorneys (Lawyers
Provinces · 50+77
16,168+ clients · 60+ nationalities
Send documents via LINE or email — we reply within one business day with a fixed quote and timeline.
Quoted by document type — no surprise hourly fees.
Every assignment passes four stages: (1) subject-matter translator, (2) editor verifying terminology, (3) independent proofreader, (4) Notarial Services Attorney certification. We guarantee free re-translation if a destination authority rejects the work on translation grounds.
Quality process
Every assignment passes four stages: (1) subject-matter translator, (2) editor verifying terminology, (3) independent proofreader, (4) Notarial Services Attorney certification. We guarantee free re-translation if a destination authority rejects the work on translation grounds.
Can your certified translation substitute for a European sworn translation?
Yes for use with MFA Thailand and all Bangkok embassies. Thailand does not have a European-style sworn translator system; the notarial certified translation is the recognized international substitute.
Do I still need MFA and embassy steps after translation?
Depends on the destination. For domestic Thai use the certified translation alone is enough. For foreign use, MFA + destination embassy follow — we handle the entire chain in one engagement.
How fast is turnaround?
Standard 1–3 working days; 24-hour express available. Larger projects quoted on a case basis.
Do you translate contracts, white-papers, or full books?
Yes. Subject-matter teams cover legal, finance, engineering, and medical; we quote by word count and complexity.
Do you need original documents to translate?
Not for the translation itself — a high-resolution scan suffices. Originals are needed only for downstream MFA/embassy filing.
What is the quality guarantee?
Free re-translation if a destination authority rejects on translation grounds. Re-issuance of certified copies is also free for 10 years from our archive.
What is the starting price?
Short civil-registry documents start at 800 THB including notarial certification; contracts from 500 THB/page; non-English languages add 30–60%.
How long do you retain files?
Soft copies are archived for 10 years so we can re-issue certified copies on demand.
ลูกค้าจริง 60+ สัญชาติทั่วโลก ใช้บริการ Notary, แปลรับรอง, MFA และสถานทูตกับเรา
"ทีมงานช่วยจัดเตรียมหนังสือมอบอำนาจสำหรับใช้ที่ออสเตรเลียได้รวดเร็วมาก พร้อมประสานงาน NAATI ครบจบในที่เดียว"
"Very professional notary service. Document was certified, translated and ready for the UK embassy in two business days."
"ใช้บริการรับรอง Affidavit + รายชื่อผู้ถือหุ้นเพื่อจดทะเบียนสาขาที่สิงคโปร์ ทีมงานละเอียดและตอบกลับไว"
Send documents via LINE or email — we reply within one business day with a fixed quote and timeline.