ข้ามไปยังเนื้อหาหลัก
Thai Notary Law logo
Thai Notary Law

Certified Translation

Translation and certification support for embassies, consular filings, universities, companies, and overseas authorities.

16,168+
ลูกค้าที่ไว้ใจ
6
ทนาย Notary
4
สาขาทั่วประเทศ
50+77
เขต กทม. / จังหวัด
60+
สัญชาติลูกค้า
≤ 3 นาที
ตอบ LINE

Para quem

  • Embassy filing clients
  • International students
  • Civil status document clients
  • Companies needing bilingual documents

Documentos necessários

  • Source document
  • Destination use case
  • Formatting requirements if any
  • Passport spelling for names and identifiers

Processo

  1. 1

    Document and destination assessment

  2. 2

    Accurate translation for legal usability

  3. 3

    Terminology and name verification

  4. 4

    Certification and packaging

O que você recebe

  • Certified translation package
  • Guidance on further notary or legalization steps
  • Urgent handling where feasible

Preços: Thai-English THB 500–1,200 / other languages THB 800–2,500 / NAATI THB 1,300–2,500

ทนาย Notary ใกล้คุณ

กดอนุญาตตำแหน่งเพื่อให้เราจัดอันดับสาขา/ตัวแทนที่ใกล้คุณที่สุด พร้อมระยะทางจริง — หรือไม่อนุญาตตำแหน่งก็ค้นหาด้วย เขต/สถานี ได้ด้านล่าง

Contexto legal na Tailândia

Na Tailândia, Certified Translation situa-se na interseção entre as regras dos Notarial Services Attorneys (Ordem dos Advogados da Tailândia, B.E. 2546) e a cadeia de autenticação do país de destino — geralmente o Departamento Consular (Ministério das Relações Exteriores) seguido pela embaixada receptora. Translation and certification support for embassies, consular filings, universities, companies, and overseas authorities.

Como a Tailândia ainda não aderiu à Convenção de Apostila de Haia de 1961 para reconhecimento de entrada, todo documento notarizado neste serviço passa por duas verificações consecutivas: assinatura e selo de um Notarial Services Attorney registrado e a legalização MFA que conecta documentos tailandeses aos fluxos Embassy filing clients.

Cada notarização recebe um número de referência exclusivo, uma página de certificação bilíngue e uma assinatura original em papel inviolável. Cópias digitais são liberadas apenas após a retirada do original, conforme as diretrizes probatórias da Ordem.

Para quem é este serviço

Certified Translation é solicitado principalmente por Embassy filing clients. O mesmo fluxo atende profissionais em mobilidade, famílias expatriadas e empresas que preparam documentos corporativos destinados à apostila.

Nosso formulário inicial registra o país de destino e a autoridade receptora desde o início, para que a cadeia (notário → MFA → embaixada → tradução) já entre dimensionada no orçamento — sem cobranças surpresa no meio do processo.

Documentos em detalhe

O documento mais comum no atendimento inicial é «Source document». Uma digitalização basta para o orçamento; a página de assinatura original deve estar fisicamente presente na notarização. Para peças em idioma estrangeiro, nossa equipe interna de tradução juramentada inclui a versão em português/inglês no mesmo processo.

Se algum signatário não puder comparecer, coordenamos testemunho remoto por vídeo ou procuração verificada, dentro do que permitem as notas práticas da Ordem. Documento de identidade com foto (passaporte para não-tailandeses) é obrigatório em cada comparecimento.

O que determina o preço

O preço — Thai-English THB 500–1,200 / other languages THB 800–2,500 / NAATI THB 1,300–2,500 — cobre a presença do advogado, o selo, a página de certificação e o arquivo digital. O valor informado inclui ICMS/IPI equivalente e não varia por horário do atendimento no escritório.

Custos adicionais aparecem apenas em etapas posteriores: legalização MFA, legalização de embaixada, páginas de tradução juramentada após a primeira, envio internacional ou deslocamento do advogado para fora dos 50 distritos de Bangkok. Cada item é detalhado antes de qualquer compromisso.

Para clientes corporativos com volume recorrente (≥10 documentos por trimestre), há tarifa anual de retainer: taxa base por documento reduzida pela metade e prioridade na agenda de mesmo dia.

Prazos

Uma notarização isolada costuma ser concluída em uma única consulta de 30 a 45 minutos. Com o processo de 4 etapas, a maioria dos clientes finaliza a cadeia completa (notário + MFA + embaixada) em 5 a 8 dias úteis; notarização no mesmo dia é padrão e o trânsito MFA expresso pode ser solicitado.

Feriados diplomáticos na Tailândia ou na embaixada de destino são a principal causa de adiamento da data-alvo. Essas restrições são apontadas no orçamento e a nova data é acordada antes do início.

Por que um escritório registrado na Tailândia faz diferença

Seis Notarial Services Attorneys internos, cada um registrado individualmente na Ordem dos Advogados da Tailândia, assinam pessoalmente cada documento. Sem terceirização para notários autônomos — o escritório consta oficialmente como advogado e prestador certificado.

Você recebe: o original notarizado, uma página de certificação numerada, arquivo PDF digital e Certified translation package. Toda a correspondência é mantida no processo do cliente; caso a autoridade receptora questione a cadeia, reemitimos verificação sem custo por dois anos.

Nossa avaliação de 4.9★ em centenas de avaliações verificadas reflete essa responsabilidade integral: o advogado que notariza hoje é o mesmo que responde sua dúvida três semanas depois.

Perguntas frequentes

Does the lawyer personally translate the document?

It depends on the language pair and the case, but the workflow is designed around the exact certification requirement at destination.

Can translation, notary, and legalization be handled together?

Yes. Managed multi-step workflows reduce rework and filing errors.

แหล่งอ้างอิง / Authority References

Comece agora

Envie seu documento pelo LINE — respondemos com orçamento em minutos. Atendimento no mesmo dia em toda Bangkok.