Certified Translation
Translation and certification support for embassies, consular filings, universities, companies, and overseas authorities.
Dành cho ai
- Embassy filing clients
- International students
- Civil status document clients
- Companies needing bilingual documents
Hồ sơ cần chuẩn bị
- Source document
- Destination use case
- Formatting requirements if any
- Passport spelling for names and identifiers
Quy trình
- 1
Document and destination assessment
- 2
Accurate translation for legal usability
- 3
Terminology and name verification
- 4
Certification and packaging
Kết quả nhận được
- Certified translation package
- Guidance on further notary or legalization steps
- Urgent handling where feasible
Bảng giá: Thai-English THB 500–1,200 / other languages THB 800–2,500 / NAATI THB 1,300–2,500
ทนาย Notary ใกล้คุณ
กดอนุญาตตำแหน่งเพื่อให้เราจัดอันดับสาขา/ตัวแทนที่ใกล้คุณที่สุด พร้อมระยะทางจริง — หรือไม่อนุญาตตำแหน่งก็ค้นหาด้วย เขต/สถานี ได้ด้านล่าง
ไม่ต้องการเปิดตำแหน่ง? ค้นหาด้วย เขต/สถานี
ย่านธุรกิจ
Câu hỏi thường gặp
Does the lawyer personally translate the document?
It depends on the language pair and the case, but the workflow is designed around the exact certification requirement at destination.
Can translation, notary, and legalization be handled together?
Yes. Managed multi-step workflows reduce rework and filing errors.
แหล่งอ้างอิง / Authority References
- ข้อบังคับสภาทนายความ ว่าด้วย Notarial Services Attorney พ.ศ. 2546 — สภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์
- การรับรองเอกสารโดยกรมการกงสุล (Legalization) — กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ
- Apostille Convention (HCCH) — Hague Conference on Private International Law
- NAATI — Certified Translators (AU) — National Accreditation Authority for Translators and Interpreters
Bắt đầu ngay hôm nay
Gửi tài liệu qua LINE — chúng tôi báo giá trong vài phút. Đặt lịch trong ngày trên khắp Bangkok.
