公証弁護士
当事務所所属の NAATI 公認翻訳者が、オーストラリア内務省・AHPRA・各州当局・大学に受理される英↔日/タイ/中/韓の認証翻訳を発行し、必要に応じて MFA・在タイ豪州大使館の認証まで連動して手配します。
日本語サービス
当事務所所属の NAATI 公認翻訳者が、オーストラリア内務省・AHPRA・各州当局・大学に受理される英↔日/タイ/中/韓の認証翻訳を発行し、必要に応じて MFA・在タイ豪州大使館の認証まで連動して手配します。
NAATI(オーストラリア翻訳通訳認定機構)は AU 政府唯一の認定機関で、その公認スタンプはパートナービザ(309/820)・技能移住(189/190)・学生ビザ(500)・AHPRA 医療看護登録・大学出願における事実上の標準です。
PDF/スキャン受領 → 当所内 NAATI 翻訳者がスタンプ・署名 → EMS/DHL で世界配送。弁護士監修により申請却下を回避します。
当事務所所属の NAATI 公認翻訳者が、オーストラリア内務省・AHPRA・各州当局・大学に受理される英↔日/タイ/中/韓の認証翻訳を発行し、必要に応じて MFA・在タイ豪州大使館の認証まで連動して手配します。
府 · 50+77
4.9★ · 16,168
LINE またはメールで書類を送付いただければ、1 営業日以内に法的所見・定額見積もり・スケジュールをご返信します。
標準:1–2 通は 24 時間以内。学術一括(5 通以上)は 72 時間。緊急即日対応可。
全件 NAATI 翻訳者宣言・スタンプ・署名付き。AHPRA 等向けに MFA・豪大使館認証もワンストップ。
1 通あたり定額(翻訳+NAATI スタンプ+デジタル+ウェット原本 1 通込み)。
AU の審査官は翻訳者資格の照合とウェット原本提出を強化しています。当所は弁護士が全件品質管理し、10 年間アーカイブ。再申請・抗告時にスタンプを再発行可能です。
法律事務所を選ぶ理由
AU の審査官は翻訳者資格の照合とウェット原本提出を強化しています。当所は弁護士が全件品質管理し、10 年間アーカイブ。再申請・抗告時にスタンプを再発行可能です。
AU ビザに NAATI は必須?
AU ビザ・AHPRA・大学では事実上必須。他国は宣誓翻訳・公証翻訳でも可で、当所はいずれも発行可能です。
海外発送できますか?
EMS(5–7 日)または DHL Express(2–3 日)で世界配送、追跡番号付き。
NAATI 翻訳にアポスティーユは付けられますか?
オーストラリア自体はハーグ条約非加盟ですが、当所のタイ発行 NAATI 翻訳は MFA+豪大使館の二重認証で世界使用可能です。
即日対応?
バンコク時間 11:00 までの発注で当日納品可(追加料金)。
簡潔・追跡可能・時間を無駄にしない設計です。
LINE / 電話で時間と支店を選択。
公証人が書類を確認し、認証書を選定。
公証人の面前で署名いただきます。
署名・捺印・登録番号の記録。
その場で受領 / EMS / 領事館引渡し。